Glossario Brasile
glossario brasile

La pronuncia del portoghese brasiliano

Bisogna prestare particolare attenzione alla pronuncia. Di seguito alcuni esempi:

- ão: si pronuncia «au» o «ou» nasale;

- au: «ao»;

- e: «i»;

- l dopo una vocale si inghiotte. La parola Brasil infatti si legge «Brasìu»;

- d: «g» dolce, eccetto nel profondo sud;

- t: «c» dolce, eccetto nel profondo sud;

- nh: «gn»;

- lh: «gl» come in «paglia»;

- x: «sc» come in «sci»;

- r all’inizio di parola spesso si trasforma in una specie di «h» aspirata, per cui si pronuncia a malapena.

Attenzione anche a mettere l’accento sulle sillabe giuste nelle parole accentate. Ad esempio la parola côco (la noce di cocco) avrà l’accento sulla prima sillaba, dove c’è l’accento circonflesso. Mettendo l’accento sull’ultima sillaba la parola cambia significato divenendo «cacca»!

Alcuni vocaboli ed espressioni utili

Sì, no: sim, não

Grazie (detto da uomo/donna): obrigado/obrigada

Molte grazie: muito obrigado

Buon giorno: bom dia

Buon pomeriggio: boa tarde

Buona sera, buona notte: boa noite

Ciao: oi

A presto: até logo

Per favore: por favor

Dove? Quando?: onde? quando?

Come?: como?

Con: com

Senza: sem

A destra: à direita

A sinistra: à esquerda

Scusi: da licença, com licença

Mi perdoni: desculpa, me desculpe

Oggi: hoje

Domani: amanhã

Ieri: ontem

A che ora?: a que horas?

Che ore sono?: que horas são?

Quanto costa?: quanto è? quanto custa?

Che prezzo ha: qual è o preço?

Caro: caro

Economico: barato

Molto: muito (muita al femminile)

Signore: o senhor

Signora: a senhora (sostituisce il você, in segno di rispetto, come dare del "voi")

Zio, zia: tio, tia (sentirete i bambini per strada chiamarvi così)

Medico: médico

Io: eu

Tu: você

Lui, lei: ele, ela

Pronome neutro: a gente (spesso sostituisce "noi")

Noi: nós

Voi: vocês

Essi, esse: eles, elas

Vita pratica

Posta: correio

Francobollo: selo

Telefono: telefone

Telefonare: chamar

Mandare un fax: pasar um fax

Mandare un’e-mail: enviar um e-mail

Uscita: saída

Snack-bar: lanchonete

Tabaccaio: charruteiro

Banca: agência bancária

Cambiare in spiccioli: (fazer) o troco oppure trocar

Trasporti

Stazione: estação

Treno: trem

Bagagli: bagagem

Zaino: mochila

Stazione dei pullman: rodoviária

Autobus: ónibus

Biglietto: bilhete

Sola andata: ida

Ritorno: vuelta

Riduzione: desconto

Parcheggio dei taxi: ponto de táxi

Automobile: carro

Noleggio: locação

Assicurazione: seguro

Stazione di benzina: posto de gasolina

Isolato: quadra

Angolo della strada: esquinha

Strada: rua

Traversa: travessa

Strada in salita: ladeira

Bicicletta: bicicleta

Barca: barco

Cascata: cachoeira

Al ristorante

Piatto del giorno: prato do dia

Menu: cardapio

Conto: a conta

Prima colazione: café da manhã

Pranzo: almoço

Cena: jantar

Acqua (gassata, naturale): água (com gàs, sem gàs)

Fresco: fresco

Vino (rosso) (bianco): vinho (tinto) (branco)

Birra: cerveja

Tè, infuso: chá

Succo di frutta senza latte: suco

Con latte (frappé): vitamina

Pane: pão

Fagioli: feijão

Salsa: molho

Pepe, sale: pimenta, sal

Olio da tavola: azeite

Frutti di mare: mariscos

Gamberi: camarão

Astice: lavagante

Pesce: peixe

Vongola: amêijoa

Aragosta: lagosta

I giorni della settimana

Domenica: domingo (considerato il primo giorno della settimana)

Lunedì: segunda feira

Martedì: terça feira

Mercoledì: quarta feira

Giovedì: quinta feira

Venerdì: sexta feira

Sabato: sàbado

Frasi utili

 

Come va? Va bene!: Tudo bem? Tudo bem!

Non capisco: não entendo

Parla inglese?: Você fala inglés?

Mi chiamo...: O meu nome é...

Abbiamo prenotato una camera: Reservámos um apartamento

Potreste svegliarmi alle ...? : Pode acordar-me ás...?

Un biglietto del pullman per...: Uma passagem de ónibus para...

Potete...? Sì, certo: Pode...? Posso.

Vorrei .... Vorremmo ...: Queria... Queriamos...

Voglio andare a...: Quero ir para...

Vorrei cambiare...: Queria trocar...